National Translation Mission (NTM) is a Government of India project to establish translation as an industry in general and, to facilitate higher education by making knowledge texts accessible to students and academics in Indian languages in particular. The goal is to create a knowledge society by transcending language barriers. National Translation Mission aims to disseminate knowledge in all Indian languages listed in the VIII schedule of the Constitution through translation.
A mixture of efforts is made to orient translators, encourage publishers to publish translations, maintain databases of published translations from, into and between Indian languages and to become a clearinghouse of information on translation. By these efforts, NTM seeks to launch translation as an industry in India. It is anticipated to facilitate the modernization of languages by developing new terminologies and discourse styles through translation. Translators would play an important role in the modernization process, especially, of the academic discourse in Indian languages.
National Translation Mission is in the process of establishing itself as the clearinghouse of all translation related activities in the country. Interaction with the public is a requirement and NTM has developed its website (www.ntm.org.in) in 23 languages for the purpose. National Translation Mission website introduces the Mission, its objectives, beneficiaries, and structure etc. Information is up to date on the list of books selected for translation, experts consulted, the announcement of translation assignments etc are available for the public here. The Discussion Forum provides the users to discuss various topics like the books selected for translation in a subject, an existing translation, and terminology issues in Indian languages etc.’
- Promotion and publication of knowledge text translation in all major disciplines taught in colleges and universities.
- Certification and training of translators in different prospects.
- Generation and supporting of six databases viz. Indian Universities Database, National Register of Translators (NRT), Publishers Database, Bibliography of Translations, Faculty Database / Experts Repository, Dictionaries and Glossaries Database.
- Guiding short-term orientation courses under the Translator Education Programme.
- Promotion of machine helping translation between English and Indian languages.
- Development of translation tools such as dictionaries and thesauri.
- Coordinating with the Commission for Scientific and Technical Terminology (CSTT) for preparation of scientific and technical terms in Indian languages.
- Provide support for research and development on software for translation memory, word-finders, word net etc.
- Offer fellowships & grants for Natural Language Processing and translation connected to research projects.
- Providing to Universities/Departments conducting Degree/Diploma courses on translation, for specific projects such as preparation of translation manuals between pairs of languages
- Support journals on translation or publishing translation-related texts and analysis etc in local languages
- Lend visibility to translators and translation activities by conducting events like book launches for translations, regional translation festivals, discussions, book exhibitions, etc.
- Establishing a reservoir of serious academic works on Translation Studies and thus facilitate discourses on the same.
- Making translation as a viable profession and give rise to a translation industry.